- BLOG, Đọc báo Nhật

KHÔNG PHẢI “HỌC” TIẾNG NHẬT MÀ LÀ “HỌC BẰNG” TIẾNG NHẬT

Bài bào này là của người Nhật viết về việc học ngoại ngữ ( tiếng Anh), nhưng chúng mình có thể áp dụng cho tiếng Nhật là ngoại ngữ đối với người Việt mình. 

Mình rất đồng tình với việc tiếp cận với thế giới, tìm hiểu thế giới thông qua tiếng Nhật, chứ không chỉ đơn thuần là học ngôn ngữ. 

Sau nhiều năm đèn sách với tiếng Nhật, từ lúc chập chững những bài học chữ cái đầu tiên, thì việc ngồi vùi đầu vào sách vở không còn phù hợp với mình nữa ^^

Thay vào đó, mình thích đọc những cái gì khiến mình có thêm những suy nghĩ mới, ý tưởng mới, cách làm mới, hoặc chỉ đơn thuần là mình thấy có ích. 

Nhờ vào việc tự tìm hiểu theo sở thích của bản thân, theo sự hấp dẫn tự nhiên với những bài viết mình đọc mà vốn tiếng Nhật của mình cũng phong phú hơn. Rồi ngay cả cách nhìn nhận mọi việc cũng khác đi theo chiều hướng tích cực hơn. 

Chúng mình lại cùng đọc với mình nhé!

英語「を」学ぶのではなく、英語「で」学ぶこと。あるいは好奇心爆誕。

Không phải là “học” tiếng Anh, mà là học “bằng” tiếng Anh. Hoặc bùng nổ trí tò mò 

 

英語の勉強の仕方だけれども、英語「を」勉強すると思っているからいけないのであって、英語「で」日本語圏では接することのできない情報にアクセスするというように意識を変えると、俄然と意味が深く強くなる。

Nói về cách học tiếng Anh, chính vì không được suy nghĩ là “học” tiếng anh, mà thay đổi ý thức thành tiếp cận thông tin bằng tiếng anh mà không thể tiếp cận được với ngôn ngữ tiếng Nhật thì tự nhiên ý nghĩa sẽ trở nên sâu sắc hơn 

 

英語に全く興味のないオタクの人が、プログラムをするために仕方がなく英語で書かれた仕様やティップスを読む、というのはしばしば聞く話

Câu chuyện mà thỉnh thoảng tôi nghe được rằng, những người hoàn toàn không có chút hứng thú gì với tiếng anh không còn cách nào khác đành phải ( 仕方がなく)đọc các tips ティップス hay spec ( thông số kỹ thuật) được viết bằng bằng tiếng anh để lập trình 

 

つまり、根本にあるのは好奇心で、英語でしかアクセスできない情報、知ることができない世界があると思ったら、自然に英語をやるようになると思う。

Tựu chung lại, bản chất là tính tò mò, nếu suy nghĩ rằng có những thông tin chỉ có thể tiếp cận bằng tiếng anh, một thế giới mà không thể nào biết thì chúng ta sẽ học tiếng anh một cách tự nhiên 

 

私の場合、たとえばある種のコメディは英語でしか見られない。

Với trường hợp của tôi, ví dự như có những hài kịch ( comedy) chỉ có thể xem bằng tiếng anh 

 

Yes, Minister, The Office, Father Ted, Monty Python’s Flying Circus, I’m Alan Partridge, On the buses, Are you being served, Fawlty Towers, The Brittas Empire, Fast Show, Little Britain, Only fools and horses, ….

ざっと思いついただけで、しかもイギリスのコメディだけで、これだけあるけれども、これらのコメディを見ないと接することができない世界、感覚があるから、英語「を」ではなく、英語「で」それに接している。

Chỉ chợt nhớ qua, hơn nữa lại chỉ là comedy ( hài kịch) của nước Anh, thì tôi chỉ nhớ có đoạn trên như vậy. Tuy nhiên, bởi vì tôi có cảm giác nếu không xem chúng thì thế giới không thể tiếp cận được, nên tôi đang tiếp xúc với chúng “bằng” tiếng anh chứ không phải là “học” tiếng atnh.

 

あっ、Blackadderシリーズもあった。Blackadder goes forth.

À, còn có cả loạt seri Blackadder.Blackadder goes forth.

 

幸いなことに、今は、上の単語を入れたら動画クリップなどが出てくるから、それを見ることができる。

Rất vui là bây giờ đã xuất hiện những video clip chứa cụm từ trên nên tôi có thể xem chúng 

 

Ted talkを巡回するのでもいいし、興味のあるkeyword、たとえばendangered speciesとか、mansplainingとか、Brexitとか、なんでもいいけど、それを入れて動画検索すれば、いくらでも動画や音声が出てくるから、それで英語「で」いろいろ回ればいい。

Có thể là xem đi xem lại Tedtalk cũng được, hay những từ khóa mà bạn có hứng thú như endangered species、mansplaining、Brexit, hay gì cũng được. 

Nếu đánh các từ khóa đó rồi tìm kiếm video thì sẽ ra vô số (いくらでも) những video hay audio, nên chỉ cần dạo lòng vòng bằng tiếng anh là được 

英語「を」勉強するという意識だと、小さく前にならえになってもったいない。

Khi ý thức rằng “học” tiếng anh, thì chỉ hạn hẹp nhìn thẳng về phía trước , sẽ rất lãng phí 

前にならえ: Hiệu lệnh “Nhìn trước thẳng_ trong khi xếp hàng 

 

日本の英語教育のもっともよくないところは、扱われている教材が陳腐なところにあるのかもしれない。

Điểm tồi tệ hơn nữa của giáo dục tiếng anh ở Nhật Bản, có thể là do giáo trình đang được sử dụng còn những điểm lỗi thời  陳腐 ちんぷ_ sáo mòn

そもそも、日本の教育システム自体が小さく前にならえで好奇心を爆誕、開放するようにはつくられていないから、日本人で英語の苦手意識がある方が多いのは、その小さく前にならえ英語のせいかもしれない。

Bản chất, bản thân hệ thống giáo dục của Nhật Bản chỉ chút ít hướng về phía trước, và chưa thể tạo ra được sự bùng nổ, giải phóng tính tò mò, nên việc có nhiều người Nhật có ý thức kém về tiếng anh có thể là do tiếng anh chỉ hướng về phía trước có một chút ít như vậy 

好奇心さえ開放してしまえ、あとは無限の英語の海が待っているよ。

Nếu có thể giải phóng tính tò mò  thì sau này biển cả tiếng anh vô bờ bến ( vô hạn) đang chờ đón  

Chúng mình thấy thế nào?

Hãy tự tìm cho mình một cách tiếp cận ngoại ngữ mới, phù hợp với bản thân, và có thể làm bạn với nó lâu dài nhé ^^

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *