BÀI ĐỌC:
____________________________
2012年06月27日
営業部社員 各位
総務部長
業務用携帯電話の貸与について
このたび、業務用携帯電話を貸与することにいたしましたので、貸与申請書を7月10日までに総務部までご提出ください。業務用携帯電話は、7月17日以降順次配付いたします。
また私物の携帯電話の業務使用は、8月1日以降禁止いたします。7月31日までの通話料金の請求書類は、8月31日必着で総務部にご提出ください。
Câu hỏi:
業務のために携帯電話を使用している人はどうしなければならないか。
PHÂN TÍCH BÀI ĐỌC:
Dưới đây là đoạn văn được lưu hành (回覧)trong một công ty
____________________________
2012年06月27日
営業部社員 各位
総務部長
Gửi tới các nhân viên kinh doanh
Trưởng phòng hành chính
業務用携帯電話の貸与について
Liên quan với việc cho mượn điện thoại dùng cho công việc
このたび、業務用携帯電話を貸与することにいたしましたので、貸与申請書を7月10日までに総務部までご提出ください。業務用携帯電話は、7月17日以降順次配付いたします。
Do lần này công ty đã quyết định việc cho mượn điện thoại di động dùng cho công việc, nên hãy nộp giấy đăng ký mượn cho phòng hành chính đến ngày 10/7. Điện thoại di động dùng cho công việc sẽ được gửi theo thứ tự từ ngày 17/7 trở đi
また私物の携帯電話の業務使用は、8月1日以降禁止いたします。7月31日までの通話料金の請求書類は、8月31日必着で総務部にご提出ください。
Ngoài ra, từ ngày 1/8 sẽ không cho phép sử dụng điện thoại riêng cho công việc nữa. Hạn nộp cho phòng hành chính Form đăng ký tiền phí điện thoại đến ngày 31/7 là ngày 31/8
Câu hỏi:
業務のために携帯電話を使用している人はどうしなければならないか。
Những người sử dụng điện thoại cho công việc cần phải làm gì
Đáp án là 2:
=> Chú ý cách ghép hai câu cùng động từ
Nghĩa là nộp cho phòng hành chính A vào trước ngày… và B vào trước ngày….