BẠN MUỐN GÌ? HÃY HÌNH DUNG VỀ ĐIỀU BẠN MONG MUỐN, TỰ NHIÊN BẠN SẼ CHẠY VỀ HƯỚNG ĐÓMình đã và đang áp dụng việc tưởng tượng và hình dung ngày trong nhiều năm qua. Và hầu hết nó đều đã và đang trở thành hiện thực rồi các bạn.Không chỉ một và rất nhiều người nổi tiếng và thành đạt đều đã chứng mình điều này là đúng ^^
_______________________
「こうなったらいいな」っていうイメージを常に持ち続けると
自然にそっちの方に向いて走っているっていうことなんです
Nên nếu lúc nào bạn cũng hình dung rằng ” Nếu được như thế thì tốt biết mấy”
thì một cách tự nhiên bạn sẽ chạy về phía đó
山中とみこさん
_____________________
Video dưới đây là một trong những câu chuyện của một nhà thiết kế thời trang kể về câu chuyện thực của mình. Có sub Nhật- Việt đầy đủ để chúng mình nghe và học theo nhé.
Download this Speech in PDF and/or MP3 audio file:
大人の普段着
「CHICU+CHIKU5/31」デザインナーの山中とみこと申します。
主婦をやりながらも何か始めたいなと言う思いはあったんですけれども
まだ子供が小さくて外へ働きに行く勇気が出ずにいた時に
zまず子供の服と自分の服を(本当にあのう)砂場で着られるような普段着をと思って、作り始めたのが手作りのきっかけと申しましょうか。
Tôi là Tomiko Yamanaka, nhà thiết kế quần áo người lớn tại 「CHICU+CHIKU5/31」
Tôi đã từng có suy nghĩ muốn vừa làm nội trợ vừa bắt đầu làm gì đó. Nhưng lúc con vẫn còn nhỏ, và chưa đủ dũng cảm đi làm ở ngoài,
nên đầu tiên tôi đã nghĩ đến trang phục của con và của mình, những bộ quần áo thường ngày có thể mặc đươc ở chỗ chơi cát, và bắt đầu làm. Đó có thể nói là cơ duyên dẫn tôi tới công việc thủ công này
そろそろ洋服のお店を待ちたいなとかと思って
友達のお店に交渉して貸していただいたんですね
隅っこを
そこあのう、お店のもっと奥だったんですね
だから私は開けたことがなくて 気になる扉だったんですよ
そこだったら貸していただけるんじゃないかなって
勝手に想像してお手紙を書いて
Tôi tự nhủ cũng đã tới lúc sở hữu 1 cửa hàng âu phục
Tôi đã thương lượng với cửa hàng của một người bạn,và mượn được một phòng trong góc
Không gian mượn được nằm trong góc của cửa hàng đó
Đó là một cánh cửa mà tôi khá tò mò, và cũng chưa từng mở ra bao giờ.
Tôi đã tự tưởng tượng rằng nếu mượn được chỗ đó thì tốt biết mấy
nên viết một lá thư
実際に見に行ったら、お風呂場だったんですね
だから本当に2量~3量もない空間ですね
実際は自分の想像よりかなり狭いかったんですけれど
ふと、そこで諦めちゃいけないってすぐよぎって
頭の中でなんかこう出ちゃったんですね
2量半でもできるっていう思いますが
でもそこでオーナーも納得してくれて
thực tế khi đi xem thử, nó thật ra chỉ là một cái buồng tắm
nên thật ra không gian chỉ rộng khoảng 2-3 chiếu mà thôi
Mặc dù nó khá hẹp so với tưởng tượng của tôi
Nhưng bất giác tôi lại cảm thấy không được phép bỏ cuộc
Những suy nghĩ như vậy cứ hiện ra trong đầu
Cho dù chỉ rộng khoảng 2 chiếu rưỡi thì cũng có thể làm được
Bởi vậy mà người chủ cửa hàng cũng được tôi thuyết phục
実際に2か月後から借りられてるっていう時に
キッチンを移動しようと思って
そっちは広いしキッチンの方をリフォームしたらいいんじゃないのって
だから私がダメ元でも勝手な妄想でうごいたことで
次に繋がったわけですよね
これから何かを始めたいなと思ったら
その時が例えばダメであってもその次に何かが待っているかもしれない
Khi thực sự được thuê sau hai tháng, tôi đã nghĩ đến việc chuyển bếp
Tôi nghĩ chỗ đó đủ rộng và làm mới lại nhà bếp chắc là được
Bởi vậy mà dù điểm khởi đầu không được tốt, nhưng tôi cứ mơ mộng rồi hành động nên đã dẫn tới những bước tiếp theo
Nếu bây giờ bạn muốn bắt đầu điều gì đó
thì cho dù ngay lúc đầu là không thể đi chăng nữa, những có lẽ vẫn có gì đó tiếp theo đang chờ đón bạn
私は昔上京するときには本当はスタイリストになりたくて
そっちの専門学校に気持ちとしては行きたいなと思ったんですけれど
その当時スタイリストとして田舎から出るっていうのは
横文字だし 父には何の仕事がかわからないだろうし
多分反対されるだろうと思って
言いもしもなかったんですね。諦めたっていうか
でも若い時からいつかはそいうデザインの仕事をしたり
そいうことができたらいいなっていう気持ちが頭の中にあったので
「こうなったらいいな」っていうイメージを常に持ち続けると
自然にそっちの方に向いて走っているっていうことなんですかね
Ngày xưa lúc lên Tokyo, thực sự tôi đã muốn làm một nhà thiết kế
Tôi đã muốn đi học trường nghề ở đó.
Nhưng vào thời điểm đó việc từ quê ra để đi học thiết kế là một việc ngược đời
Bố tôi cũng không rõ là sẽ làm việc gì
Nên tôi nghĩ chắc sẽ bị phản đối thôi
Rồi từ bỏ mà không nói năng gì
Thế nhưng ngay từ hồi trẻ, trong đầu tôi đã luôn có suy nghĩ rằng
nếu được làm công việc thiết kế ấy thì thích quá.
Nên nếu lúc nào bạn cũng hình dung rằng ” Nếu được như thế thì tốt biết mấy”
thì một cách tự nhiên bạn sẽ chạy về phía đó.
だからだんだんと10代の夢がようやく50歳を過ぎて
遠回りだけれど好きなことが今できている
そこに向かって突きを進んできたわけではないんだけれど
偶然にも今そこに辿りついている自分があるので
Bởi vậy, đã hơn 50 năm trôi qua kể từ giấc mơ tuổi lên mười
dù là đường vòng đi chăng nữa, nhưng bây giờ tôi đã có thể làm điều mình thích.
Không hẳn là tôi cứ đâm thẳng đến nơi đó,
Mà trong ngẫu nhiên mà bây giờ có tôi đã đến đây