Chắc các bạn đang theo dõi honglethi.com và #hoctiengnhatcungmao hầu hết là các bạn đang độc thân^^ Thế nên hôm nay mình sẽ cùng đọc một bài báo Nhật nói về đặc quyền của những người độc thân mà không ai có thể so sánh được nhé! Đúng là có nhiều thứ mà chỉ có…
Danh mục: Đọc báo Nhật
CÁCH CHỮA BỆNH “TRÌ HOÃN_ 先延ばし”
Trong tiếng Nhật, trì hoãn là ( 先延ばし) , và đây là một trong những thói quen xấu (癖がある)của mình và chắc cũng là của nhiều bạn đang đọc bài viết này ^^ Chúng mình cùng đọc một bài báo tiếng Nhật viết về một số cách chữa bênhnha. Đọc xong bài viết này, mình…
ĐỌC BÁO NHẬT: XOẮN NÃO MỘT BÀI TRIẾT HỌC
Không biết các bạn có thấy giống mình không? Tuy nhiên mình nảy ra những suy nghĩ dưới đây khi đọc hai bài báo nhật dưới đây của Kenichiro Mogi (茂木健一郎) _ một nhà khoa học Nhật Bản đang làm việc tại Phòng thí nghiệm Khoa học Máy tính Sony. Rất nhiều những memo của…
ĐỌC BÁO NHẬT_MỘT SỐ CÁCH DIỄN ĐẠT HAY
Mình thích đồ handmade, thậm chí đã từng làm rất nhiều đồ handmade cho bản thân và bạn Nghé bé bỏng =) Thế nên mình có theo mõi một số blog handmade của người Nhật và khá là thích cách viết của chị này. https://fukohm.exblog.jp/27748688/ Tiếng Nhật của…
読書は成功に「絶対」欠かせない/ ĐỂ THÀNH CÔNG, TUYỆT ĐỐI KHÔNG THỂ THIẾU “ĐỌC SÁCH
Mình đang muốn truyền cảm hứng cho các bạn đọc sách. ĐÚNG LÀ NHƯ THẾ ^^ Thực tế là mình không phải là người đọc quá nhiều. Thường thì chỉ đọc những cuốn mà mình thấy hay, hoặc có cảm hứng thôi. Người ta nói, đọc sách không làm cho bạn giàu, nhưng…
生き甲斐って何でしょうか_ LẼ SỐNG LÀ GÌ?
Mình mới nghe được một bài trên youtube nói về LẼ SỐNG _ 生き甲斐 mà đã tua đi tua lại nhiều lần để nghe nó. Lúc đầu, mình cũng có ý định chia sẻ nhưng lại lười khi phải đánh scrip ra để dịch. Nhưng ôi may quá, tác giả video lại có sẵn phụ…
ĐỌC BÁO NHẬT_ BẠN HỌC ĐƯỢC GÌ TỪ THẤT BẠI ?
失敗から学べる3つのこと 3 ĐIỀU BẠN HỌC ĐƯỢC TỪ THẤT BẠI Mình đang có cảm giác thất bại, có nhiều thứ mình đã và đang muốn thực hiện được nhưng vẫn chưa thành. Thực sự cũng thấy hơi nản chí một chút. Bởi mình cũng đã và đang cố gắng chứ không phải không ^^ Tuần…
ĐỌC BÁO NHẬT: マインドフルネスで、心の中に青空をつくることができる。
マインドフルネスのポイントは、価値判断をせずにそのまま眺めて受け止めることで、その方が世界の多様性を自分の中に取り込むことができる。 価値判断をすると、情報が取捨選択されてしまって、自分の中の空間が十分には広がらない。 詳細から鳥瞰まで、スケール不変にものごとを見ることで、自分を広い世界と交感させることができる。 マインドフルネスで、心の中に青空をつくることができる。 Tạm dịch: Điểm mấu chốt ( ポイント)của chánh niệm (マインドフルネス)là không phán xét (価値判断)mà chỉ (そのまま) nhìn và tiếp nhận, bằng cách đó chúng ta có thể thu nạp được tính đa dạng của thế giới. Nếu phán xét, thông tin sẽ bị lựa chọn, và khoảng trống trong bản…
ĐỌC BÁO NHẬT_ 個性/CÁ TÍNH LÀ GÌ?
頑張らない。自然に振る舞っている。 そのようなあり方が、個性 Không cần cố gắng. Mà hành xử một cách tự nhiên. Cá tính chính là cách như vậy 個性というと、とんがったものだと思いがちだ。確かに、他人から見れば、とんがっているのかもしれない。 しかし、個性の面白いところは、本人から見れば極めて自然で、空気を吸うように自然なものだということである。 肩の力を抜いて、リラックスして、こもれびの中で笑っている。 そのような自然体のあり方が個性なのである。 Mọi người thường nghĩ cá tính là sự sắc bén (尖る_とがる). Qủa đúng là (確かに), nếu người khác nhìn vào, có thể cá tính là sự sắc bén. Tuy nhiên,…
ĐỌC BÁO NHẬT_ 生活をサボるな/ ĐỪNG LƯỜI SỐNG
Cân bằng cuộc sống. Không làm việc hay học tập quá sức. Tận hưởng những giây phút bên người thân, gia đình. Hay chỉ đơn giản là thời gian dọp dẹp, làm những điều đơn giản trong cuộc sống hàng ngày. Đó là những gì mà bài viết mà mình trích dẫn ở đây muốn…