CÂU LẠC BỘ ĐỌC

BÀI ĐỌC DÀI _ĐỀ THI N1 2014

Bài này hơi khó một chút, vì hơi khó đọc ^^ 
_______________
多くの大人は、子供よりも先に生きているから、自分の方が人生を知っていると思っている。しかしこれはウソである。彼らが知っているのは「生活」であって、決して「人生」ではない。生活の仕方、いかに生活するかを知っているのを、人生を知っていることだと思っている。そして生活を教えることが、人生を教えることだと間違えているのである。しかし、「生活」と「人生」とはどちらも「ライフ」だが、この両者は大違いである。「何のために」生活するのと問われたら、どう答えるだろう。こういう基本的なところで大間違いをしているから、小中学校で仕事体験をさせようといった愚(注1)にもつかない教育になる。(中略)生活の必要のない年齢には、生活に必要のないことを学ぶ必要があるのだ。それはこの年齢、このわずかな期間にのみ許された、きわめて貴重な時間なのだ。生活に必要のないことは、人生に必要なことだ。すなわち、人生とは何かを考えるための時間があるのは、この年代の特権なのである。
「人生とは何か」とは、そこにおいて生活が可能となるところの生存そのもの、これを問う問いである。「生きている」、すなわち「存在する」とは、どういうことなのか。
この問いの不思議に気がつけば、どの教科も、それを純粋に知ることの面白さがわかるはずだ。国語においては言葉、算数においては数と図形、理科においては物質と生命、社会においては人倫(注2)、どれもこの存在と宇宙の不思議を知ろうとするものだと知るはずだ。人間精神の普遍的な営みとして、自分と無縁なものはひとつもない。どれも自分の人生の役に立つ学びだと知るはずなのだ。
(池田晶子『人間自身――考えることに終わりなく』による)
(注1)愚にもつかない:ここでは、ばかばかしい
(注2)人倫:人として守るべき道
  1. 多くの大人について、筆者はどのように考えているか。
    1.生活と人生の違いを教えている。
    2. 生活と人生の違いがわかっていない。 生活と人生の両方を教えている。
    3. 生活も人生もわかっていない。
  2. 筆者によると、子供にとって必要なのはどのような時間か。
    1. 働くことの意義を考える。
    2. 人が生きている意味を考える。
    3. 人生と生活の違いを学ぶ。
    4. 生活に必要なことを学ぶ。
  3. 「人生とは何か」と問うことによって、筆者は何がわかると考えているか。
    1すべての学びが自分にとって有益だということ。
    2. 人間が存在すること自体が不思議であるということ。
    3. 自分がなぜ存在しているかということ。
    4. 教科で扱われている事柄は生活に必要だということ。

目次

Phân tích bài đọc:

多くの大人は、子供よりも先に生きているから、自分の方が人生を知っていると思っている。しかしこれはウソである。彼らが知っているのは「生活」であって、決して「人生」ではない。生活の仕方、いかに生活するかを知っているのを、人生を知っていることだと思っている。そして生活を教えることが、人生を教えることだと間違えているのであるしかし、「生活」と「人生」とはどちらも「ライフ」だが、この両者は大違いである。
Rất nhiều người lớn nghĩ rằng bản thân mình biết về “Cuộc đời”, bởi vì mình đang sống trước so với trẻ con. Tuy nhiên đó là nói xạo. Thứ mà họ biết là “Cuộc sống” chứ nhất định không phải là “Cuộc đời”. Nghĩ là biết về cuộc đời là biết về cách sống, và sống như thiế nào. Và việc dạy về cuộc sống chính là dạy về cuộc đời là sai lầm nghiêm trọng . Tuy nhiên mặc dù cuộc sống và cuộc đời đều là “Life”  thì cả hai đều khác biệt. 

Câu 1:

多くの大人について、筆者はどのように考えているか。

Tác giả suy nghĩ như thế nào về rất nhiều người lớn ?

1.生活と人生の違いを教えている。
2. 生活と人生の違いがわかっていない。
3.生活と人生の両方を教えている。

4. 生活も人生もわかっていない。

Đọc đoạn ở trên là mình hiểu người lớn đang không biết được cuộc sống và cuộc đời nó như thế nào rồi.

Nên đáp án là  2. 生活と人生の違いがわかっていない。

「何のために」生活するのと問われたら、どう答えるだろう。こういう基本的なところで大間違いをしているから、小中学校で仕事体験をさせようといった愚(注1)にもつかない教育になる。(中略)生活の必要のない年齢には、生活に必要のないことを学ぶ必要があるのだ。それはこの年齢、このわずかな期間にのみ許された、きわめて貴重な時間なのだ。生活に必要のないことは、人生に必要なことだ。すなわち、人生とは何かを考えるための時間があるのは、この年代の特権なのである。
Nếu đặt câu hỏi cuộc sống là để làm gì? thì chúng ta sẽ trả lời như thế nào? Vì chúng ta đang nhầm lẫn lớn ở chỗ cơ bản này mà dẫn đến nền giáo dục ngốc nghếch cho trải nghiệm việc làm ở thời tiểu học và trung học. 
Với độ tuổi không cần thiết kiếm sống (生活) thì cần học những thứ khong cần thiết cho kiếm sống. Đó là ở độ tuổi này là thời gian rất quý báu và chỉ được cho phép trong một thời gian ngắn ngủi. Những thứ không cần thiết cho cuộc sống là những thứ cần thiết cho cuộc đời. 
Hay nói cách khác, có thời gian để suy nghĩ cuộc đời là gì là đặc quyền của lứa tuổi này 

Câu 2:

筆者によると、子供にとって必要なのはどのような時間か。

Theo tác giả, điều cần thiết với trẻ em là thời gian như thế nào?

1. 働くことの意義を考える。
2. 人が生きている意味を考える。
3. 人生と生活の違いを学ぶ。
4. 生活に必要なことを学ぶ。

Chính đoạn

すなわち、人生とは何かを考えるための時間があるのは、この年代の特権なのである。

Là đáp án của bài:

2. 人が生きている意味を考える。

Suy nghĩ về ý nghĩa sống

「人生とは何か」とは、そこにおいて生活が可能となるところの生存そのもの、これを問う問いである。「生きている」、すなわち「存在する」とは、どういうことなのか。
この問いの不思議に気がつけば、どの教科も、それを純粋に知ることの面白さがわかるはずだ。国語においては言葉、算数においては数と図形、理科においては物質と生命、社会においては人倫(注2)、どれもこの存在と宇宙の不思議を知ろうとするものだと知るはずだ。人間精神の普遍的な営みとして、自分と無縁なものはひとつもない。どれも自分の人生の役に立つ学びだと知るはずなのだ。
” Cuộc đời là gì” chính là câu hỏi đặt ra cho sự sinh tồn ở nơi có thể sinh sống trong đó.
“Sống” hay nói cách là là “Tồn tại” là thứ như thế nào
Nếu có thể nhận biết được sự lạ lùng trong câu hỏi này thì chắc chắn sẽ hiểu được sự thú vị của việc biết được

Câu 3:

「人生とは何か」と問うことによって、筆者は何がわかると考えているか。

Tác giác đang nghĩ rằng mình sẽ hiểu ra cái gì qua câu hỏi ” Cuộc đời là gì” 

 

1すべての学びが自分にとって有益だということ。

2. 人間が存在すること自体が不思議であるということ。
3. 自分がなぜ存在しているかということ。
4. 教科で扱われている事柄は生活に必要だということ。

 

Chúng mình có nhìn thấy câu có cấu trúc はずなのだ。 ở trên không?

Đáp án sẽ nằm ở đó nên câu trả lời là 

  1. すべての学びが自分にとって有益だということ。
(池田晶子『人間自身――考えることに終わりなく』による)
(注1)愚にもつかない:ここでは、ばかばかしい
(注2)人倫:人として守るべき道

 

 

 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *