Tiếp tục lại là một đoạn trong cuốn sách mà mình đã đọc.
Đoạn này nói về sự khác biệt giữa những người chuyên nghiệp và nghiệp dư, giữa người thành công và không thành công ở bất kể lĩnh vực nào.
Quan điểm thì đơn giản, nhưng không phải ai cũng có thể làm được ^^
Chúng mình cùng thử xem nó là gì nhé!
__________________
目標を追いかけるのに飽きたとき、集中力を保つには
ĐỂ GIỮ TẬP TRUNG KHI ĐÃ CHÁN THEO ĐUỔI MỤC TIÊU
ウエートリフティングのチームに入ったある日、有名なコーチがジムを訪れた。彼は長いキャリアのなかで、数人のオリンピック代表選手を含めて何千人ものアスリートを育ててきた。わたしは自己紹介し、ふたりで改善のプロセスについて語りあった。
Một huấn luyện viên nổi tiếng đã đến thăm phòng tập thể dục vào một ngày tôi đã vào đội tuyển cử tạ. Ông đã hướng dẫn cho hàng ngàn vận động viên (アスリート) trong đó có cả một số vận động viên Olympic trong sự nghiệp lâu dài của mình. Tôi tự giới thiệu mình và cùng ông trao đổi về sự tiến bộ.
「トップアスリートと他の人との違いはなんですか」とわたしは尋ねた(たずねた)。「本当に成功する人は、ふつうの人がしないような、どんなことをしているのですか?」
Tôi hỏi :” Ông có biết sự khác nhau giữa một vận động viên hàng đầu và những người khác là gì không?”. ” Người thành công thực sự đang làm những gì mà có vẻ như những người bình thường không làm vậy?”
彼は、予想どおりの要因を挙げた。遺伝、幸運、才能。でもそれから、思いもよらないことを口にした。「ある時点までくると、毎日のトレーニングの退屈さに耐えられるかどうかにかかってきますね。何度も何度も同じリフトを繰りかえすということです」
Ông đã đưa ra nguyên nhân chính đúng như tôi dự tưởng. Di truyền(遺伝), vận may(幸運) , tài năng. Tuy nhiên sau đó ông đã nói ra điều mà tôi không hề nghĩ tới. “Đến một thời điểm nào đó, nó còn liên quan (にかかってきますね) đến việc họ có thể chịu đựng được sự nhàm chán (退屈さ_たいくつさ) của việc luyện tập hàng ngày hay không. Nghĩa là lặp đi lặp lại không biết bao nhiêu lần những công việc giống nhau.
この答えにわたしは驚いた。労働観(意欲)についてちがう考え方をしていたからだ。目標に取り組むには、「ハイになる」ことが必要だとよく言われる。ビジネスであれ、スポーツや芸術であれ、「結局は情熱だよ」とか、「本当に欲しいと思わなきゃ」などという言葉をよく耳にする。その結果、多くの人は集中力やモチベーションがなくなったら落ちこんでしまう。成功する人は情熱の蓄えが際限なくあるのだと思うからだ。ところが、このコーチは、成功する人も他の人と同じようにモチベーション不足を感じると言っている。違いは、退屈を感じていても、取り組める方法を知っているということだ。
Tôi đã ngạc nhiên với câu trả lời này. Bởi tôi có cách suy nghĩ khác về Quan điểm lao động (động lực). Người ta thường nói, để nỗ lực cho mục tiêu thì cần phải “Luôn sẵn sàng”. Dù là trong kinh doanh, hay thể thao, nghệ thuật thì chúng ta thường hay nghe tới những câu như :”Phải nghĩ là mình thực sự muốn” hay là “Rốt cuộc đó là niềm đam mê(情熱) “. Kết quả là, nhiều người sẽ trở nên chán nản nếu như mất hết động lực hay khả năng tập trung. Bởi họ nghĩ rằng những người thành công có một đam mê bất tận ( 際限なくある). Thế nhưng, vị huấn luyện viên này lại đang nói rằng những người thành công cũng đang cảm thấy thiếu động lực như những người khác. Điều khác biệt chính là cho dù họ có cảm thấy chán nản đi chăng nữa, thì họ vẫn biết cách để có thể nỗ lực cố gắng
熟練するには練習が必要だ。でも、何かを練習すればするほど、退屈で日常的なものになってくる。初心者がある程度上達し、期待したものを学んでしまうと、興味がだんだん薄れてくる。ときには、もっと早くそうなることもある。数日続けてジムへ行こうとか、決まった時間にブログに投稿しようと決めていても、一日さぼっても大したことはないと感じるだろう。物事はうまくいっている。いい状態なら、一日の休みくらい正当化するのは簡単だ。
Để thành thục cần phải có luyện tập. Thế nhưng nếu như càng luyện tập nhiều cái gì đó thì nó sẽ trở thành điều thường nhật và nhàm chán. Khi người mới phát triển tới một mức độ nào đó, và học được những thứ đã kỳ vọng thì dần dần hứng thú sẽ mất dần đi. Thỉnh thoảng nó còn xảy ra sớm hơn nữa. Cho dù bạn có định đăng bài lên blog vào khoảng thời gian cố định hay là đi đến phòng tập liên tiếp trong vài ngày đi chăng nữa, thì bạn vẫn cảm thấy rằng một ngày lười biếng thì cũng chẳng có vấn đề gì lớn cả. Mọi thứ vẫn đang tiến triển tốt. Nếu đang ở trạng thái tốt thì thật dễ dàng để biện minh (正当化する) cho một ngày nghỉ
成功をもっとも脅かすものは、失敗ではなく退屈だ。わたしたちは習慣が楽しくなくなると飽きてしまう。結果も予想がつくようになる。そして習慣がつまらなくなると、新しいものを求めようとして進歩から脱線しはじめる。おそらくこれが、ひとつの運動から次のものへ、ひとつのダイエットから次のものへ、ひとつのビジネスアイデアから次のものへと移っていく、終わりのないサイクルにはまってしまう理由だろう。ほんの少しでもモチベーションが下がると、今までのやり方にまだ効き目があっても、新しい戦略を探しはじめる。思想家マキャベリはこう記している。「順調な人が、順調でない人と同じくらい変化を望むほどに、人間は目新しさを求めるものである6」
Thứ đe doạ nhất tới sự thành công không phải là thất bại mà là sự nhàm chán. Chúng ta sẽ bị chán nản khi thói quen không còn thú vị nữa. Kết quả cũng trở thành giống như dự đoán. Và khi thói quen trở nên nhàm chán, bạn sẽ đòi hỏi những điều mới mẻ và bắt đầu chệch hướng khỏi tiến độ. Có lẽ điều này sẽ dẫn tới từ chuyển động này sang chuyển động khác, từ chế độ ăn kiêng này sang chế độ ăn kiêng khác, từ ý tưởng kinh doanh này sang ý tưởng kinh doanh khác, và là lý do trùng khớp với vòng lặp không có điểm dừng. Khi động lực giảm sút dù chỉ một chút thì cho dù cách làm từ trước đến giờ có mang lại hiệu quả đi chăng nữa thì chúng ta vẫn sẻ bắt đầu tìm kiếm chiến lượng mới. Nhà tư tưởng Machiavelli đã viết: “Con người thường yêu cầu điều mới mẻ đến mức mà những người thành công lại ao ước thay đổi giống như những người chưa thành công”
だからこそ、絶えず新しいものを提供する商品が、習慣になりやすいのだろう。ビデオゲームは新しい映像を提供する。ポルノは新しいセクシー場面を、ジャンクフードは新しい味を。どの経験も絶え間なく驚きを与えてくれる。
Có lẽ chính vì thế mà các sản phẩm không ngừng cung cấp những sản phẩm mới dễ dàng trở thành thói quen. Game video cung cấp những hình ảnh mới. Phim khiêu dâm thì cung cấp ra những hình ảnh sexy mới, đồ ăn vặt thì đưa ra hương vị mới. Trải nghiệm nào cũng mang tới cho chúng ta không hết những bất ngờ.
(省略)
たしかなのは、もし習慣を始めて続けられるようになったら、やめたくなる日があるということだ。ビジネスを始めたなら、仕事をしたくない日があるだろう。ジムにいるなら、やりたくないトレーニングがあるだろう。書く時間になったら、タイプしたくない日があるだろう。でも、それをするのが面倒(めんどう)だったり、苦痛(くつう)だったり、うんざりするときに、さらに力を入れて行うなら、それがプロとアマチュアの違いをもたらす。
Chắc chắn là nếu như bạn đã có thể bắt đầu và duy trì thói quen, thì sẽ có ngày bạn muốn từ bỏ. Nếu đã bắt đầu kinh doanh, sẽ có ngày bạn không muốn làm việc. Nếu ở phòng tập, sẽ có những bài tập luyện mà bạn không muốn thực hiện. Sẽ có những ngày đến giờ viết mà bạn không muốn viết. Thế nhưng khi thực hiện những việc đó thật phiền phức, đau đầu, chán nản, thì nếu như bạn bỏ công sức vào để thực hiện, thì điều ấy sẽ mang lại sự khác biệt giữa những người chuyên nghiệp và nghiệp dư
プロはスケジュールを守る。アマチュアは生活に邪魔(じゃま)されてしまう。プロは何が自分にとって大切かを知っていて、目的意識を持って取り組む。アマチュアは生活で急用があると脱線(だっせん)してしまう。
Người chuyên nghiệp tuân thủ lịch trình. Người nghiệp dư thì bị cuộc sống làm xáo trộn. Người chuyên nghiệp biết được cái gì là quan trọng với bản thân mình, và có ý thức về mục tiêu để nỗ lực thực hiện. Người nghiệp dư thì khi có việc khẩn cấp trong cuộc sống thì sẽ bị đi chệch hướng.