TÌM ĐÚNG CHỖ CỦA ĐÁP ÁN, VÀ KỸ NĂNG TỔNG HỢP Ý

Hai bài đọc này không khó, nhưng đáp ứng đúng yêu cầu của các bài đọc N1.

Đó là tìm ra đúng chỗ của câu trả lời bằng các từ nhận biết, và biết tổng kết ý khi đọc bài.

Bài 1:

Tìm đúng chỗ câu trả lời:


教師=話す人、生徒=聞く人という構造が知らず知らずのうちに教室空間にできあがり、そして固定化してしまうのは恐ろしいことではないかと思う。教師が先取りしてしまうことで、生徒が自分自身で考え、解決しようとする芽をつみとってしまう場合がある。

いつも話し続けるのがコミュニケーションでない。教師側が沈黙し、「待つ」という行為も時には大切であろう。もう少し話したい、と思うところで一歩ひいてみる(注)ことで、相手が言おうとすることを引き出すことができるのである。

(徳井厚子『日本語教師の「衣」再考―多文化共生への課題』による)

(注)一歩ひいてみる:ここでは、話すのをやめてみる

Tôi nghĩ sẽ thật đáng sợ khi cấu trúc Giáo viên = người người, Học sinh = người nghe, vô tình ( 知らず知らずのうちに) được hình thanh trong không gian lớp học, và bị cố định như vậy. Có trường hợp khi giáo viên đi trước  (先取り) thì mầm mống tự bản thân suy nghĩ và giải quyết của học sinh sẽ bị tước đoạt ( 摘み取る_ ngắt đi, nhổ đi )

Lúc nào cũng nói liên tục không phải là giao tiếp. Thỉnh thoảng hành vi giáo viên im lặng (沈黙)  và  chờ sẽ rất quang trọng phải không nào. Bằng việc dùng nói vào đúng thời điểm nghĩ rằng muốn (học sinh) nói thêm một chút, thì sẽ có thể lôi kéo đối phương nói ra 

Câu hỏi: 
筆者の考えに合うのはどれか。

Câu nào trùng khớp với suy nghĩ của tác giả.
=> Tìm ra câu nói lên suy nghĩ của tác giả:
教師側が沈黙し、「待つ」という行為も時には大切であろう
Câu tiếp theo giải thích rõ hơn cho ý chờ ở đây là:
もう少し話したい、と思うところで一歩ひいてみる(注)ことで、相手が言おうとすることを引き出すことができるのである。
Thế nên đáp án :
Gíáo viến cần phải chờ phát biểu của học sinh 

Bài 2:

Kỹ năng tổng hợp ý khi đọc mail 

2016年11月1日

スポーツ課

市民運動場の予約について

市民運動場の予約は、これまで管理事務所窓口で受け付けておりましたが、2017年2月1日よりインターネット上の予約システムでも行うことができるようになります。予約システムの利用は平日、土日祝日を問わず24時間可能で、予約は、窓口での予約と同様に、使用日の一か月前から受け付けます。

予約システムの利用に際しては、事前に利用者登録が必要となりますので、身分を証明できるものを持って管理事務所窓口にお越しください。

市民運動場管理事務所〒002-3833南松市中央町3-2中央公園内

(受付時間:月曜日~金曜日9:00~17:00)

Phòng thể thao

Từ trước đến nay (これまで) việc đặt  lịch sân vận động thành phố được tiếp nhận (受け付け) tại cửa tiếp đón  (窓口)văn phòng quản lý, tuy nhiên từ 1/2/2017 sẽ có thể thực hiện trên hệ thống đặt lịch trên internet. Hệ thống đặt lịch có thể sử dụng 24 tiếng bất kể ngày thường, hay ngày lễ (平日、土日祝日を問わず), nên cũng giống với đặt tại cửa tiếp đón, sẽ có thể tiếp nhận trước ngày sử dụng 1 tháng.

Khi sử dụng hệ thống đặt lịch, sẽ cần phải đăng ký người sử dụng từ trước, nên hãy cầm giấy tờ tùy thân (身分を証明できるもの) mang đến (お越しください) cửa tiếp đón văn phòng quản lý ( đăng ký)

Câu hỏi:

市民運動場の予約について、このお知らせは何を知らせているか。

Thông báo này thông báo cái gì về việc đặt lịch sân vận động thành phố.
Có hai ý quan trọng trong thông báo này đó là:
  • 2017年2月1日よりインターネット上の予約システムでも行うことができるようになります
  • 事前に利用者登録が必要となりますので、身分を証明できるものを持って管理事務所窓口にお越しください。

Vậy nên đáp án là:

Nếu đăng ký người sử dụng tại cửa tiếp tân của văn phòng quản lý thì có thể đặt lịch trên internet

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *