CHINH PHỤC ĐỌC HIỂU N2_ CÁCH NÓI 言い換え( THAY THẾ/ DIỄN ĐẠT BẰNG CÁCH KHÁC) _ PHẦN 2

 

Bài này đã được mình up lên trong phần 1 để mọi người làm trước rồi phải không ^^
Hôm nay như đã hẹn, chúng mình cùng phân tích thử bài này nhé!
Vẫn là cách nói giải thích diễn giải bằng “ví dụ cụ thể” cho vấn đề đã được đề cập tới.
Nếu như ở phần 1  bài viết có đưa ra từ nối để nhận diện thì bài này không như vậy.  Chỉ cón cách chúng mình đọc và ngầm hiểu ra rằng đây là phần đưa ra ví dụ cụ thể để giải thích cho vấn đề đã được nói tới ngay ở phần đầu:

私たちはふつう、視野に入っているものはみんな見ている、と思いやすいのですが、視野に入っていても注意していなければ見えないものです。普通でもそうです。

Tạm dịch: 
Chúng ta thường hay nghĩ rằng, mọi người sẽ nhìn những thứ lọt vào tầm mắt. 
Nhưng cho dù có lọt vào tầm mắt đi chăng nữa mà chúng ta không chú ý thì cũng không thể nhìn thấy.  Bình thường cũng như vậy.

Và để giải thích cho chủ đề này tác giả đưa ra ví dụ cụ thể như sau:

 

自分が足を怪我すると、町の中には、足を怪我した人が思いの外に多いことに気がつきます。よく若者が電車に乗って老人に席を譲らないといいますが、あれは老人は網膜の上には貼っていても、意識のアンテナが働いていないのだと思います。若者には同世代の若者がよく目についたのは、自分の経験からもわかります。

Tạm dịch:
Khi chân mình bị thương, mình sẽ nhận thấy ở ngoài phố cũng có rất nhiều người bị thương ở chân hơn mình nghĩ. Chúng ta hay nói rằng giới trẻ thường không nhường chỗ cho người già khi lên tàu, nhưng tôi nghĩ đó là cho dù người già có dán vào trong võng mạng đi chăng nữa thì dây thần kinh ý thức cũng không hề hoạt động. Từ bản thân kinh nghiệm của mình bạn cũng hiểu được rằng, giới trẻ chỉ hay nhìn thấy những người trẻ cùng thời 

 

 

 

 

 

 

 

 

Như vậy là đoạn giải thích bằng những ví dụ cụ thể trên chỉ nhằm mục đích giúp mình hiểu được ý mà tác giả muốn đề cập tới trong phần chủ đề của bài viết:

 

私たちはふつう、視野に入っているものはみんな見ている、と思いやすいのですが、視野に入っていても注意していなければ見えないものです。普通でもそうです。

Tạm dịch: 
Chúng ta thường hay nghĩ rằng, mọi người sẽ nhìn những thứ lọt vào tầm mắt. 
Nhưng cho dù có lọt vào tầm mắt đi chăng nữa mà chúng ta không chú ý thì cũng không thể nhìn thấy.  Bình thường cũng như vậy. 

=> Chúng ta chỉ nhìn thấy những thứ mà mình chú ý.
Cho dù có lọt vào tầm mắt nhưng không để ý thì cũng không nhìn thấy

 

Vậy đáp án sẽ là:

3.目に入ったものでも、意識を働かせていないと、実は見えていないのである。

Chúng mình hiểu rồi chứ ^^

Chúc mọi người ôn tập tốt nhé!

 

 

 

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *