BÀI ĐỌC:
暮らしの中で身近な木といえば、街路樹と公園の樹木、そして住宅の庭の木あたりでしょうか。いずれも毎日目にはしているものの。あらためて意識することは少ないと思います。
でも、例えばこれがすべて枯れてしまったとしたらどうでしょう。なんとも寂しく、無味乾燥な、あるいは何か病気を連想させるようなイメージのまちになってしまうのではないでしょうか。また、昨今は、維持管理の面などから街路樹を植えないまちなどもあるようですが、一見近代的、未来都市的なイメージもしますが、うるおいややすらぎのないまちのようにも見えます。このようにまちの樹木は、実はとても大きな役割を持っています。
では、この木々たちは、ただ植えるだけ、存在するだけでいいのでしょうか。そうではありません。そこに意味や意義がなければならないのです。わかりやすく言うと、街路樹の樹種を何にするかというようなことです。その土地の植生(注1)を踏まえ、その上に歴史性や未来性を重ね合わせる。季節の移ろいの中で、人々がその木をどのように眺めながら暮らしていくのか。そんな積み重ねの上にはじめて「ここにはこの木を植えよう」ということになる。①それがその木がその場所に存在する意義です。
住宅の庭木も同じです。単に自分の好みばかりでなく、その木が住宅街の小路をどのように演出するのか、まわりとの調和はどうなのか。そんなことを考えていくのがまちづくりの中の「木」です。昨今のガーデニングブームで、確かに個々の家の庭は立派になりました。花や木の種類もずいぶん増えて、ひと昔前には無かったような色や形も見られます。
そして、ガーデニングをする人達の情報交流も盛んとなり、新たなコミュニティも生まれているようです。しかし、いま一つ自分の土地から外に広がっていない感じがします。道路や公園は地域にとっての共有の庭であり、個々の部分と共有の部分が美しくなってこそはじめて全体が美しくなるのです。美しく楽しい庭を作っている人々には、②もっと欲張って美しく楽しいまちを作ってほしいと思います。
「愛でる」という言葉があります。これは主に植物に対して使われます。満開の桜や初夏の新緑、真夏の木陰や秋の紅葉・・・。私たちは折々に(注2)木々を眺め、そこに日々の暮らしを重ね合わせたり、育ちゆく木々に子供達の明るい未来を願ったりしているのではないでしょうか。そしてそんな思いをこめて水やりや手入れをする。これが「愛でる」ということだと思うのです。その愛でる心と愛でられる木々があってはじめてよいまちとなるのです。
(加藤美浩『まちづくりのススメ』による)
(注1)その土地の植生:その土地にどのような植物が生えているか
(注2)折々に:ここでは、機会があるごとに
Câu 1
筆者によると、まちの樹木の大きな役割とは何か。
Câu 2
①それとはどういうことか。
Câu 3
②もっと欲張ってとあるが、筆者の気持ちと合うものはどれか。
Câu 4
筆者の考えに合うのはどれか。
PHÂN TÍCH BÀI ĐỌC:
暮らしの中で身近な木といえば、街路樹と公園の樹木、そして住宅の庭の木あたりでしょうか。いずれも毎日目にはしているものの。あらためて意識することは少ないと思います。
Trong cuộc sống, khi nhắc đến ( ~ といえば) cây cối thì chúng ta sẽ nghĩ ngay đến ngay cây ven đường , cây trong công viên rồi cây trong vườn nhà. Dù là bất kể loại cây nào (いずれも) thì đó đều là những cây mà chúng ta nhìn thấy hàng ngày. Và tôi nghĩ rất ít người để ý về chúng
でも、例えばこれがすべて枯れてしまったとしたらどうでしょう。なんとも寂しく、無味乾燥な、あるいは何か病気を連想させるようなイメージのまちになってしまうのではないでしょうか。また、昨今は、維持管理の面などから街路樹を植えないまちなどもあるようですが、一見近代的、未来都市的なイメージもしますが、うるおいややすらぎのないまちのようにも見えます。このようにまちの樹木は、実はとても大きな役割を持っています。
Thế nhưng, giả dụ như tất cả những cây đó đều khô héo hết thì sao? Chắc là (~ のではないでしょうか) sẽ rất buồn, vô vị (無味乾燥) hoặc hình ảnh đường phố sẽ khiến ta liên tưởng ( 連想させる_ thể sai khiến) tới một bệnh gì đó.
Thêm vào đó, gần đây (昨今_さっこん) có những thành phố họ không còn trồng cây ven đường nữa do nhiều vấn đề như quản lý chăm sóc chẳng hạn (維持管理) . Thoạt nhìn (一見) mọi người sẽ liên tưởng đến một thành phố tương lai hiện đại, nhưng trông có vẻ như một thành phố không yên bình (ややすらぎ=心がゆったりと落ち着いて穏やかなこと) ấm áp (うるおい) . Bởi vậy mà cây cối thực ra đóng một vai trò rất quan trọng.
では、この木々たちは、ただ植えるだけ、存在するだけでいいのでしょうか。そうではありません。そこに意味や意義がなければならないのです。わかりやすく言うと、街路樹の樹種を何にするかというようなことです。その土地の植生(注1)を踏まえ、その上に歴史性や未来性を重ね合わせる。季節の移ろいの中で、人々がその木をどのように眺めながら暮らしていくのか。そんな積み重ねの上にはじめて「ここにはこの木を植えよう」ということになる。①それがその木がその場所に存在する意義です。
Vậy có phải các loại cây này chỉ cần trồng và có ở đó là được hay không? Không phải vậy. Chắc chắn nó phải có ý nghĩa khi được trồng ở đó. Nói một cách đơn giản, đó là chúng ta sẽ chọn các loại cây ven đường nào? Chúng ta sẽ phải dựa vào các loài thực vật nào đang sinh sống trên mảnh đất đó, rồi kết hợp với tính lịch sử và tương lai. Mọi người có đang sống và ngắm nhìn những loại cây đó như thế nào khi giao mùa. Sau khi đã tích lũy tất cả những thứ ấy thì người ta mới bắt đầu quyết định rằng ” Hãy trồng cây này ở đây”. Điều đó chính là ý nghĩa tồn tại của những cái cây ở đó.
住宅の庭木も同じです。単に自分の好みばかりでなく、その木が住宅街の小路をどのように演出するのか、まわりとの調和はどうなのか。そんなことを考えていくのがまちづくりの中の「木」です。昨今のガーデニングブームで、確かに個々の家の庭は立派になりました。花や木の種類もずいぶん増えて、ひと昔前には無かったような色や形も見られます。
Cây trong vườn nhà cũng giống như vậy. Không chỉ đơn thuần là mình thích, mà loại cây đó đóng vai diễn như thế nào cho con đường nhỏ nơi ta sinh sống, có hài hoà với quang cảnh xung quanh hay không. “Cây” tạo nên đường bắt nguồn từ chính suy nghĩ ấy (考えていく) . Trong sự bùng nổ làm vườn như ngày nay, chắc chắn rằng từng khu vườn trong nhà đã trở nên vô cùng lộng lẫy. Các loại cây, hay hoa tăng lên đáng kể, chúng ta còn có thể nhìn thấy cả những màu sắc hay hình dạng của các loài cây chưa từng có trước kia.
そして、ガーデニングをする人達の情報交流も盛んとなり、新たなコミュニティも生まれているようです。しかし、いま一つ自分の土地から外に広がっていない感じがします。道路や公園は地域にとっての共有の庭であり、個々の部分と共有の部分が美しくなってこそはじめて全体が美しくなるのです。美しく楽しい庭を作っている人々には、②もっと欲張って美しく楽しいまちを作ってほしいと思います。
Và dường như những cộng đồng mới cũng đang được mở ra, với sự trao đổi thông tin nhộn nhịp giữa những người làm vườn với nhau. Tuy nhiên, tôi có cảm giác mọi người vẫn chưa mở rộng mảnh đất của mình ra bên ngoài. Bởi lẽ công viên hay con đường là khu vườn chung của địa điểm đó, chỉ khi phần chung và phần riêng trở nên đẹp hơn thì tổng thể mới đẹp lên được. Tôi muốn mọi người đang làm những khu vườn tươi đẹp sẽ cố gắng hơn nữa để tạo ra những khu phố xinh đẹp hơn nữa.
「愛でる」という言葉があります。これは主に植物に対して使われます。満開の桜や初夏の新緑、真夏の木陰や秋の紅葉・・・。私たちは折々に(注2)木々を眺め、そこに日々の暮らしを重ね合わせたり、育ちゆく木々に子供達の明るい未来を願ったりしているのではないでしょうか。そしてそんな思いをこめて水やりや手入れをする。これが「愛でる」ということだと思うのです。その愛でる心と愛でられる木々があってはじめてよいまちとなるのです。
Từ 「愛でる」( tình yêu) chủ yếu được sử dụng cho thực vật. Hoa sakura nở rộ hay màu xanh đầu hè, bóng cây râm mát mùa hè, rồi lá đỏ mùa thu….Phải chăng chúng ta đang có cơ hội được ngắm cây hàng ngày, sống ở đó, cầu nguyện cho tương lai tươi sáng của bọn trẻ dưới những cái cây đang lớn dần đó. Chăm sóc, tưới tắm chúng trong những suy nghĩ như vậy. Tôi nghĩ đó gọi là ” Tình yêu”. Chỉ khi có trái tim yêu thương và cây được yêu thương chăm sóc thì đường phố mới tốt đẹp hơn.
(加藤美浩『まちづくりのススメ』による)
(注1)その土地の植生:その土地にどのような植物が生えているか
(注2)折々に:ここでは、機会があるごとに
Đáp án: 2/2/4/1
Câu 1
-
筆者によると、まちの樹木の大きな役割とは何か。
Theo tác giả, vai trò lớn nhất của cây trên đường phố là gì?Trong bài có câu :
このようにまちの樹木は、実はとても大きな役割を持っています。ây trên đường phố đóng vai trò rất quan trọng
Nên mình sẽ cần đọc ngược lại một chút để hiểu quan trọng như thế nào.Cả đoạn trước miêu tả rằng:
なんとも寂しく、無味乾燥な、あるいは何か病気を連想させるようなイメージのまちになってしまうのではないでしょうか。また、昨今は、維持管理の面などから街路樹を植えないまちなどもあるようですが、一見近代的、未来都市的なイメージもしますが、うるおいややすらぎのないまちのようにも見えます=> Không có cây sẽ buồn, rồi trông không yên bình.
Nên đáp án phù hợp nhất là: 2.Thực ra câu này mình cũng không thấy phù hợp lắm, mặc dù các câu khác đều bị sau ý nghĩa chỉ còn mỗi câu này.
Nhưng khi tra từ điển, thấy yên bình (ややすらぎ=心がゆったりと落ち着いて穏やかなこと)
Nên nó trùng khớp với ý của tác giả ở đây
Câu 2
-
①それとはどういうことか。
Đại từ chỉ thị trong bài này, vẫn áp dụng cách làm thông thường, tìm ở đoạn đằng trước nó.
Đáp án:
Câu 3
-
②もっと欲張ってとあるが、筆者の気持ちと合うものはどれか。
Câu nào phù hợp với tâm trạng của tác giả trong câu ②もっと欲張ってKhi hỏi cho phần gạch chân, bắt buộc chúng mình cần hiểu đúng và dịch đúng cho phần gạch chân và câu chứa phần gạch chân.
Mà
Nên đáp án sẽ là:
Muốn những người làm vườn suy nghĩ về sự hòa hợp tổng thể, chứ không phải chỉ là bản thân mình thích
Câu 4
-
筆者の考えに合うのはどれか。
Câu nào phù hợp với tác giả nhấtĐọc câu cuối của bài là mình có thể trả lời được suy nghĩ của tác giả là gì:
これが「愛でる」ということだと思うのです。その愛でる心と愛でられる木々があってはじめてよいまちとなるのです。
Ở hai câu cuối chúng mình có thấy các đại từ chỉ đinh ( bôi đậm) ở trên không.
Do có các đại từ chỉ định đó mà cần mình đọc ngược lên trên một chút để hiểu Tình yêu được tác giả nói như thế nào.
Đó chính là tình yêu cây, chăm sóc cho cây. Tình yêu đó sẽ khiến những con đường trở nên đẹp hơn.Đáp án