Mỗi khi nghe được một video nào đó hay, phù hợp với góc nhìn và quan điểm của bản thân, mình thường hay nghe lại nhiều lần và cố gắng Shadowing lại để cùng với các bạn học tiếng Nhật.
Hôm nay, vẫn tiếp tục seri Shadowing này, chúng ta cùng thử nghe một video phỏng vấn cựu cầu thủ bóng chày ICHIRO và học tiếng Nhật qua những câu nói của ông nha.
Câu nói đầu tiên mà mình đọc được của ông cách đây khoảng 1-2 năm về trước có nội dung như sau:
今自分にできること。頑張ればできそうなこと。
そういうことを積み重ねていかないと、遠くの大きな目標は近づいてこない。
Tạm dịch:
Điều mà bản thân có thể làm bây giờ
Điều mà bản thân có thể làm được nếu cố gắng
Nếu không tích lũy (積み重ねる)những điều như vậy
Thì mục tiêu dài hạn và to lớn sẽ không đến gần với bạn
Sau câu nói này mình mới biết đến ông, một cầu thủ bóng chày nổi tiếng của Nhật Bản. Mình cũng nghe một vài bài về ông.
Link video gốc mà mình nghe như dưới đây:
MỘT SỐ TỪ MÀ MÌNH BẮT GẶP TRONG BÀI:
やり‐ぬ・く【▽遣り抜く】: 最後までやりとおす
ただ「にて」は文語であり、「で」は口語とされています。 文章では「にて」を用いるといいでしょう。
生き様: 生き様を他人の生き方について使う Cách sống của người khác