六つの精進| 6 PHÉP TINH TIẾN (INAMORI KAZUO)

Inamori Kazuo là nhà sáng lập hãng điện tử khổng lồ Kyocera, tập đoàn viễn thông KDDI, cựu CEO của hãng hàng không Japan Airlines. Ông được xem là vị thần doanh nhân của Nhật Bản. Cả hai doanh nghiệp này đều lọt top Fortune 500.
Ở tuổi 78, ông được chính phủ Nhật Bản mời làm chủ tịch của Japan Airlines. Từ một hãng hàng không đang trên bờ vực phá sản, dưới sự lèo lái tài tính của Inamori Kazuo, Japan Airlines đã hồi sinh, trở thảnh hãng hàng không có lợi nhuận cao nhất thế giới chỉ trong vòng 2 năm. Chính những thành tích này đã khiến Inamori Kazuo trở thành huyền thoại của giới thương nghiệp, được xưng tụng là một trong “4 vị thánh quản lý” xứ sở mặt trời mọc.
Có thể là hình ảnh về 1 người và văn bản cho biết 'Rốt cục, cuộc đoi chẳng qua chỉ là quá trình "môi ngày" được xếp chông lên nhau và là một chuôi liên tục "hiện tại". Việc tích tụ từng giây phút hiện tại trở thành một tuần, một tháng, một năm, đên khi nhận ra mình đã đứng trên một ngọn núi cao chót vót tự lúc nào. Và đó là hình ảnh cuộc đời chúng ta. Inamori Kazuo 「結局の 結局のところ、 結局のところ、人生とはその「今日 ところ、 人生とはその ところ、人生とはその「今日一日」の観み重ね、 今日一日」 の積み重ね、 「いまの連続にほかなりません。 いまこの一秒の集積が一日となり、 日となり、 その一日の積み重ねが一週間、 週間、 いまこの一秒 一か月 か月、一年となって、 気がついたら、 あれほど高く、 手の届かないように見えた山頂に立っていた ての日わたいように見えた川思い!うで」 ーというのが、 私たちの人生のありようなのです。 稲盛和夫'
“6 phép tinh tiến” được ông nhắc đến trong cuốn sách “CÁCH SỐNG” và được ông tự nhủ hàng ngày và cố gắng thực hiện trong cuộc sống. Tuy viết ra thì quá đỗi đơn giản nhưng áp dụng một cách kiên trì để sao cho thấm vào cuộc sống thì lại không hề dễ dàng.
Chúng mình cùng đọc dịch nó cùng mình nhé.
________________

「六つの精進」とは、人生や仕事において、重要となる実践項目をまとめあげたものです。「六つの精進」を毎日連綿と実践し続けていけば、やがてすばらしい人生が開けていくはずです。

6 phép tinh tiến là phương pháp quan trọng mang tính thực tiễn trong công việc và cuộc sống.

Nếu bạn kiên trì áp dụng hàng ngày 6 phép tinh tiến này thì chắc chắn cuộc đời sẽ tươi đẹp.

誰にも負けない努力をする

Nỗ lực không thua kém người khác

より充実した人生を生きていこうとするならば、人一倍努力を払い、仕事に一生懸命打ち込まなければなりません。自然界に生きている動植物はみな、必死に生きています。我々人間もまた、まじめに、一生懸命に働くということが、生をうけたものとしての最低の務めであろうと思います。そのためには、まず仕事を好きになることが大切です。好きであればこそ仕事に没頭することができます。またよりよいものを目指そうという気持ちも生まれ、自然に創意工夫をするようになります。仕事に惚れ込み、夢中になり、人並み以上の努力をする。この誰にも負けない努力がすばらしい結果をもたらしてくれるのです。

Nếu bạn muốn sống một cuộc đời trọn vẹn hơn nữa, thì phải nỗ lực gấp đôi người khác, cống hiến hết mình cho công việc. Tất cả các loài vật đang sống trong thế giới tự nhiên đều đang sống hết mình. Con người chúng ta cũng vậy, ít nhất phải có nghĩa vụ sống và làm việc chăm chỉ. Để làm được điều này trước hết bạn phải yêu lấy công việc. Bạn chỉ có thể vùi đầu vào công việc nếu yêu thích nó. Hãy luôn hướng tới những điều tốt đẹp, tìm tòi sáng tạo một cách tự nhiên, say đắm trong công việc và nỗ lực cố gắng hơn thông thường. Nỗ lực không thua kém người khác nhua vậy sẽ mang lại cho bạn những kết quả tuyệt vời

謙虚にして驕らず

Khiêm tốn không tự mãn

中国の古典に「ただ謙のみ福を受く」という言葉があります。人は謙虚にして初めて幸福を受けることができるという意味です。世間では、他人を押しのけてでも、という強引な人が成功すると思われがちですが、決してそうではありません。成功する人とは、内に燃えるような情熱や闘魂を持っていながら、謙虚で控えめな人物です。このような謙虚さを持って生きることが大切なのです。しかし、そのような人でも、成功し、高い地位につくと、謙虚さを忘れてしまい、傲慢になることがあります。若い頃は、謙虚に努力をしていた人が、知らず知らずのうちに慢心し、人生を踏み誤ることさえあるのです。「謙虚にして驕らず」。このことを、深く心に刻んで、生きていくことが必要です。

Cổ ngữ Trung Hoa có câu:”Khiêm thu ích” tức là khiêm tốn sẽ gọi về hạnh phúc. Chúng ta thường cho rằng những người độc đoán, áp bức người khác sẽ thành công, nhưng nhất định không phải như vậy. Người thành công là người vừa có tinh thần chiến đấu rực lửa, nhưng cũng lại hết sức đức độ và khiêm tốn. Sống với lòng khiêm tốn như vậy là điều vô cùng quan trọng. Thế nhưng những người như vậy lại thường hay quên đi đức tính này, và trở nên ngạo mạn khi đạt được thành công, và vị trí cao trong xã hội. Họ đã từng nỗ lực khiêm tốn khi còn trẻ, nhưng lại vô tình trở nên kiêu ngạo mà không hề hay biết. Những người như vậy sẽ chỉ có những bước đi lầm lỡ.“Khiêm tốn không tự mãn”. Bạn cần phải sống và khắc sâu trong tim câu nói này.

反省のある毎日を送る

Nhìn lại bản thân mỗi ngày

一日を終えた後、その日を静かに振り返り、反省をする習慣を持ちましょう。例えば、その日の行いが、「人に不愉快な思いをさせなかったか」「不親切ではなかったか」「傲慢ではなかったか」「卑怯な振る舞いはなかったか」「利己的な言動はなかったか」と振り返り、人として正しいことを行えたか問いかけてみます。もし自分の行動や発言に反省すべき点があれば、改めなければなりません。反省のある毎日を送ることは、人格を向上させ、人間性を高めていくことにつながります。日々の反省が、自分の悪い心を抑え、よい心を伸ばしてくれるからです。常に進歩向上できる人は、「反省のある毎日」を送っている人なのです。

Hãy giữ thói quen nhìn nhận lại bản thân mình mỗi ngày. Ví dụ như bạn hãy thử nhìn nhận lại xem “ Mình có thân thiện hay không?””Mình có kiêu ngạo hay không?””Mình có hành xử một cách hèn nhát hay không?”” Mình có những lời nói và hành động ích kỷ hay không?”. Tự đặt cho mình câu hỏi là mình đã hành động đúng nhân cách hay chưa. Nếu có điều gì cần phải sửa trong hành động và lời nói thì phải sửa đổi lại. Nhìn lại bản thân mỗi ngày sẽ giúp bạn nâng cao tâm hồn và cải thiện nhân cách. Bởi nỗ lực sửa đổi mỗi ngày sẽ giúp bạn kiểm soát những điểm xấu của bản thân, và rèn rũa tâm hồn. Người luôn nỗ lực tiến bộ chính là người nhìn lại bản thân mỗi ngày

生きていることに感謝する

Cảm ơn đời đã cho mình được sống

人は自分一人では生きていけません。空気、水、食料、また家族や職場の人たち、さらには社会など、自分を取り巻くあらゆるものに支えられて生きているのです。そう考えれば、自然に感謝の心が出てくるはずです。不幸続きであったり、不健康であったりする場合は「感謝をしなさい」と言われても、無理かもしれません。それでも生きていることに対して感謝することが大切です。感謝の心が生まれてくれば、自然と幸せが感じられるようになってきます。生かされていることに感謝し、幸せを感じる心によって、人生を豊かで潤いのあるものに変えていくことができるのです。いたずらに不平不満を持って生きるのではなく、今あることに素直に感謝する。その感謝の心を「ありがとう」という言葉や笑顔で周囲の人たちに伝える。そのことが、自分だけでなく、周りの人たちの心も和ませ、幸せな気持ちにしてくれるのです。

Con người không thể sống mà chỉ có một mình. Chúng ta đang sống dưới sự bao bọc của tất cả mọị thứ xung quanh mình như không khí, nước, thức ăn, hay gia đình đồng nghiệp, hơn thế nữa là xã hội. Nếu bạn đang gặp bất hạnh, không khoẻ mạnh thì có lẽ sẽ rất khó để nói “ Hãy nói lời cảm ơn”. Nhưng biết ơn vì mình đang được sống là điều vô cùng quan trọng. Nếu bạn có lòng biết ơn, bạn sẽ có thể cảm nhận được niềm hạnh phúc tự nhiên. Nhờ lòng biết ơn được sống và trái tim cảm nhận được sự hạnh phúc mà chúng ta có thể biến cuộc sống của mình trở nên phong phú và tốt đẹp. Thay vì phàn nàn than thở một cách vô ích, thì hãy thực lòng biết ơn với những gì mình có hiện tại. Bày tỏ lòng biết ơn với những người xung quanh bằng lời nói “Biết ơn” và “nụ cười”. Chúng sẽ khiến không chỉ bản thân bạn, mà tất cả mọi người xung quanh được an vui và hạnh phúc

善行、利他行を積む

Nhân hậu, vị tha

中国には「積善の家に余慶あり」という言葉があります。これは善行を積んできた家には、よい報いがあるということです。世の中には因果応報の法則があり、善きことを思い、善きことを実行すれば、運命をよき方向へ変えることができます。当然、仕事もよい方向へ進めていくことができるのです。善きこととは、人に優しくあれ、正直であれ、誠実であれ、謙虚であれ、などという人として最も基本的な価値観です。昔から「情けは人のためならず」と言われていますように、善きことを積み重ねていくことで、私たちの人生もよりよいものとなっていくのです。

Trung Quốc có câu “ Nhà tích thiện ắt có phúc nghĩa là sẽ có những phần thưởng xứng đáng cho những nhà làm nhiều việc tốt. Trên đời có luật nhân quả, nếu bạn nghĩ và làm điều thiện, thì có thể thay đổi vận mệnh theo chiều hướng tốt. Và đương nhiên công việc cũng sẽ có thể đi theo chiều hướng tốt. Điều thiện ở đây chính là những giá trị cơ bản nhất của con người như đối xử tốt với mọi người, thành thật, trung thực, khiêm tốn. Giống như người xưa có câu “Ở hiền gặp lành”, cuộc đời chúng ta sẽ trở nên tốt đẹp hơn bằng cách làm thật nhiều việc thiện.

感性的な悩みをしない

Không bị chi phối bởi cảm tính

人生では、誰でも失敗をしますし、間違いを起こします。しかし、そうした過失を繰り返しながら人は成長していくのですから、失敗をしても悔やみ続ける必要はありません。

Trong cuộc sống, ai cũng sẽ có những thất bại hay sai lầm. Thế nhưng con người sẽ trưởng thành khi lặp đi lặp lại những sai lầm như vậy. Chính vì thế mà bạn không cần phải lo lắng dằn vặt.

「覆水盆に返らず」という言葉がありますように、一度こぼれた水は元に戻りません。起こってしまったことを、いつまでも思い悩んでいても何の役にも立ちません。それどころか心の病のもとになり、人生を不幸なものにしてしまいます。

“Bát nước đổ đi thì không thể lấy lại được”. Lúc nào cũng lo lắng về những điều đã xảy ra cũng chẳng có ích lợi gì. Đâu chỉ có vậy, nó còn làm bạn day dứt, đau khổ và sống không hạnh phúc.

自分のどこが悪かったのかは反省しなければなりませんが、十分に反省した後は、くよくよせずに新しい道を歩み始めることが大切です。

Phải tự nhìn nhận lại bản thân chưa tốt ở chỗ nào. Rồi sau đó dũng cảm bước trên con đường mới

済んだことに対して、いつまでも悩み、心労を重ねるのではなく、理性で考え、新たな行動に移るべきです。そうすることが、すばらしい人生を切り拓いていくのです。

Thay vì lúc nào cũng lo lắng, lao tâm khổ tứ với những việc đã qua, thì hãy suy nghĩ một cách lý trí, biến chúng thành hành động. Bằng cách đó cuộc đời tuyệt vời sẽ được mở ra.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *